dimarts, 21 de gener del 2014

El dia es mor


El dia es mor.
Ha respirat les hores que tocava,
ha vist el sol, i la pluja, i els arbres,
les fulles que agitaven l’aire,
la xinesa del pa de les set
i l’embús del semàfor de sempre.
Es mor de fosc
i és clar que s’empesqui una lluna
i la nit tota sola l’empaiti
i l’adormi pels vorals de les dotze.
El dia es mor.
Ha vestit de pressa els nois i les noies
que sempre fan tard rera el bus de l’escola,
l’avi ombriu que passeja el seu gos
i la dona que em mira davant d’una escletxa.
Es mor de morir
i de veure com viuen els dies que resten,
com si fossin camins que respiren a l’herba
i s’amaguen per dins a l’escalf d’algun llit.
El dia es mor
i demà el trobaré pentinat amb la clenxa
amb l’lolor de colònia de cada matí,
amb aquell pas lleuger de mentides petites
que es freguen les mans a l’hivern si fa fred,
i a l’estiu si no en fa, primaveres a part,
El dia es mor fosc,
només de morir-se.

                             X.Rivero 2014

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

traductor